-
¿Por qué? Debido a que el guardián de la ley no golpea cabezas.
. لماذا ؟ لأن حفظ الأمان لا يعني تحطيم الرؤوس
-
- Hasta luego. - Vaya con Dios.
.في حفظ الله - .في أمان الله -
-
Martha, mi batería está baja. Sólo diles que se apuren, necesitamos ayuda.
أمي, أنا حفظ بطاريتي. فليسرعوا, نحن بحاجة إلى مساعدة.
-
Incluso cuando se requieran nuevos puestos, será necesario estudiar cuidadosamente si deben crearse en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o en otras entidades.
وحتى في الحالات التي تُطلب فيها وظائف جديدة سيلزم النظر بعناية في ما إذا كان ينبغي إنشاء تلك الوظائف داخل إدارة عمليات حفظ السلام أم خارجها.
-
Ya sea en la aprobación de mandatos de mantenimiento de la paz o en el examen de las consecuencias de las sanciones, las repercusiones de las cuestiones de género deben seguir siendo una parte esencial del análisis y las decisiones del Consejo.
وسواء في سياق الموافقة على ولايات حفظ السلام أم استعراض تأثير الجزاءات، يجب أن تبقى الآثار المترتبة على المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من تحليل المجلس وقراراته.
-
La Directora de la División de Financiación de Operaciones presenta el informe del Secretario General (A/59/657 y A/60/389).
وعرض مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام تقرير الأمين العام (A/59/657 و A/60/389).
-
El Oficial Encargado de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presenta la nota del Secretario General (A/62/548).
وعرض الموظف المسؤول عن شعبة تمويل عمليات حفظ السلام مذكرة من الأمين العام (A/62/548).
-
El Ombudsman dio curso a las quejas de todos los ciudadanos sobre las siguientes materias: protección del derecho a la propiedad, devolución de propiedad y restablecimiento en su posesión (en relación con la devolución de propiedad, el Ombudsman había investigado a mediados de 2001 la duración de los procedimientos seguidos por los servicios competentes para efectuar dicha devolución.
وقد حفظ أمين المظالم جميع شكاوى المواطنين في المجالات التالية: حماية الحق في التملك، وردّ الممتلكات، واستعادة ملكية الممتلكات (فيما يتعلق برد الممتلكات، كان أمين المظالم قد حقق، حتى منتصف عام 2001، في طول مدة الإجراءات التي تقوم بها الدوائر المختصة فيما يتصل بطلبات رد الممتلكات.
-
Kiran Bedi, ambos de la División Militar del Departamento. La reunión se inició con una exposición del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz por parte del Sr.
وقد مثّل إدارة عمليات حفظ السلام الأمين العام المساعد السيد هادي عنابي، الذي رافقه العقيد نيكولاس سيمور، ومستشار الشرطة المدنية كيران بدي، وهما من الشعبة العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام.
-
La Directora de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presenta el informe del Secretario General (A/60/176 y A/60/176/Corr.1).
وقام مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بعرض تقرير الأمين العام (A/60/176، و A/60/176/Corr.1).